Xavier Montsalvatge: Cinco canciones negras (1945)
C. Villiers Stanford: Eight Songs from Spanish Gipsy
Spanish Songs by Gustavino, Nin, Obradors, Tchaikovsky,
Glinka, Shostakovich, Minkov, Dargomischsky, Bizet,
Delibes, Ravel, Massenet, Rossini, Donizetti, di Chiara &
Bernstein
Helmut Deutsch, piano
Stella Grigorian, mezzosoprano
Stella Grigorian’s Lied recital unites reminiscences
of Spain originating from many different countries
tella Grigorian has been an ensemble member of the
Frankfurt Opera since the 2006/2007 season.
She began her career as a member of the Vienna
State Opera ensemble; she has been in Frankfurt since
2006. Stella Grigorian has also appeared at the Hamburg
State Opera, at the Zurich Opera House, at the
Aalto-Theater in Essen and at the Salzburg Festival.
The steep career of the Georgian-born singer at major
opera theaters should not deceive listeners about her
affinity for Lied. By all necessary exaggeration in operatic
singing, a certain naturalness is one of the mezzo-
soprano’s trademarks. Lied thus plays an important
role in her work: „When I sing Lieder, I must be capable
of bringing across nuances in the smallest possible space –
nuances that go directly to the listener‘s heart. This has a
great effect on operatic singing, which lives from phrases
with a long buildup of musical tension.“
I am so easily assimilated –
Stela Grigorian and her
“Suddenly Spanish”
I am so easily assimilated”, sings the “Old
Lady” in Leonard Bernstein’s Candide.
This motto could just as easily apply to a certain
“Young Lady”, considering the path she
has taken until now.
Born as an Armenian in the Georgian
capital of Tbilisi, which was then part of
the Soviet Union, Stella Grigorian grew up
speaking three languages: Armenian, Georgian
and Russian. That is not unusual for
someone born in Georgia. But it does seem
amazing outside of Georgia, however, because
the three languages have nothing in common
with each other. It is no wonder, then, that
Stella Grigorian decided to study languages in
Tbilisi after graduating from high school. Her
musical training had also begun very early –
at five years of age. It cannot have been easy
for a single mother of three children to send
her youngest daughter to piano lessons and to
keep after her to practice seriously and complete
her studies. No one can really say when
Stella Grigorian really began to sing. Singing
simply belongs to the natural course of
Georgian everyday life. But the young lady’s
voice attracted attention on a number of occasions.
Only after she had completed school
did she really begin with more-or-less professional
voice lessons. Parallel to her language
classes, her vocal training became more and
more intensive, and she slowly began playing
with the idea of succeeding as an opera singer.
After the political changes brought about in
the Gorbatchev era, Stella Grigorian came by
chance to Vienna with the “Communauté de
Taizé” of Frère Roger due to the fact that she
had sung in the churches of Tbilisi to earn
money. This trip turned out to be decisive for
the fledgling artist. In Vienna, she decided,
her career would begin. With a good mixture
of naiveté, a portion of her typical unwillingness
to compromise and a great deal of luck
in the form of people she met in Vienna who
wanted to help her accomplish her dream,
she in fact achieved her goal. An audition in
the Vienna “Herbert von Karajan Center” at
that time not only got her a scholarship, but
her first professional role. On October 16,
1996, she debuted at the Vienna State Opera
as “Hirt” at the beginning of the third act of

Puccini’s Tosca. She would make this theater
the focus of her artistic life for the next ten
years. First as a “Karajan scholarship-holder”
and later as an ensemble member, she began
singing minor roles, slowly developing her
repertoire as well as her vocal abilities. Beginning
in a repertory theater like the Vienna
State Opera means diving into many roles
of the house’s immense repertory with few
rehearsals and proving oneself on stage daily
next to some of the world’s most famous
singers. This requires strong nerves and flexibility.
At the same time, such a “jump into
cold water” is an inestimable foundation for
one’s later career. Stella Grigorian knew how
to profit from being on stage with famous colleagues.
She rapidly became popular among
other singers and was never shy about asking
for tips, addresses of teachers or even for vocal
lessons. This way, she developed her technical
abilities parallel to her tasks at the opera. She
was soon singing larger roles such as Stephano
in Gounod’s Romeo et Juliette or Marzelline
in a series of performances of Mozart’s Figaro
conducted by Riccardo Muti, in which she
brilliantly accomplished the feared – and often
cut – aria in the fourth act. Finally, she often
ended up singing Rosina in Rossini’s Barber
of Seville. Her artistic temperament and
élan resulted in great success with audiences
and press alike. On the few days the young
ensemble member had vacation (the Vienna
State Opera performs over 50 different operas
on 300 evenings each year), Stella Grigorian,
who had meanwhile acquired Austrian citizenship,
was able to expand her repertoire by
singing major roles on smaller stages far away
from Vienna. To mention only a few of these,
she sang Charlotte in Massenet’s Werther,
Rossini’s Italiana and last but not least, Bizet’s
Carmen, a role that soon became almost a
trademark for her.
All singers who begin at such major houses
like the Vienna State Opera find at some
point that there are few avenues left if they
wish to develop. It was thus a sheer stroke
of luck that after hearing Stella Grigorian in
Barber of Seville in February 2006, Frankfurt
Opera manager and talent scout Bernd
Löbe offered her a position in the Frankfurt
Opera ensemble as a soloist beginning with
the 2006/07 season. Stella Grigorian agreed
immediately. The experience she gained in
her years at the Vienna State Opera would
serve her well. Instead of debuting as Sextus
in the planned and rehearsed performance of
Mozart’s Titus in late fall 2006, she ended up
replacing the mezzo-soprano scheduled to
sing Nerone in Handel’s Agrippina, who had
cancelled at the last minute. Without hesitation,
Grigorian learned this unbelievably
demanding and long role in only five short
days – without the help of other singers or
the orchestra, and only accompanied by the
theater’s vocal coach. She also learned the
exceptionally complex staging on a rehearsal
stage, helped by the assistant director. But
this let her experience a triumphant debut in
her new theater. In Frankfurt, she sang three
further role-debuts that year. In addition to
Sextus, she sang in a Rossini’s Cenerentola as
well as Medea in a new production of Cavalli’s
seldom-performed opera Jasone.

Today, Stella Grigorian’s broad repertoire
includes early baroque operas to Handel, all
of Mozart’s mezzo-soprano roles as well as
Rossini, Donizetti, Massenet, Gounod and
Bizet. She also sings Tchaikovsky and various
20th-century roles in operas by Janacek,
Enesco or Schoenberg. Her voice, whose
range is normally classified as typical mezzosoprano,
which is characterised both by its
virtuoso coloraturas and its dramatic vigour,
easily conquers high registers normally restricted
to sopranos as well as roles like the
Neris in Cherubini’s Medee that are typically
sung by altos.
The artist had been familiar with Lied
since her youth in Georgia. But it wasn’t until
she met pianist Helmut Deutsch in Frankfurt
that her interest started becoming more
concrete. In addition to his concert series
presenting the world’s best singers in recital,
Bernd Löbe also had the wonderful idea of
promoting the most talented members of his
ensemble in Lied. Together with renowned
Lied accompanist Helmut Deutsch, he thus
initiated a project called “Deutschstunde”, in
which the pianist worked several days long
with four members of the Frankfurt Opera
ensemble on Lieder. The result was presented
in a concert on the large stage of the Frankfurt
Opera. This was when Stella Grigorian
first met Helmut Deutsch. Immediately afterwards,
they planned this CD, which was
recorded in the Franz-Liszt Center in Raiding,
Austria after a lengthy period of rehearsals
during the first half of 2008.

This selection of European songs revolves
around Spain, the Spanish language, culture,
atmosphere – and sometimes even Spanish
clichés in music. This makes it perfectly suited
to both the artist’s temperament as well
as her linguistic versatility. After much consideration,
it was decided to exclude Lieder
from the German repertoire, even though it
contains many works in this category. Many
of these have been recorded often. One
only has to think about Hugo Wolf ’s Spanish
Songbook or Schumann’s Spanish Liederspiel.
But there are also pertinent works by
Brahms, Mahler or Kurt Weill.
On this recording, Stella Grigorian and
Helmut Deutsch wish to present well known
songs as well as songs that have not often been
recorded, or very seldomly. The first group of
songs dedicated to Spain is the Cinco Canciones
Negras by the exceptionally versatile
Catalan composer Xavier Montsalvatge, one
of the more renowned 20th century composers,
not only in Spain. Montsalvatge was not
only interested in the idioms and characteristics
of his Spanish (or more strictly speaking,
Catalan) home, but also in the folk music of
the Caribbean. The song cycle presented here
was
written in 1945. Both versions – for piano
and for orchestra – quickly entered the vocal
repertoire, especially of Spanish singers.
Although highly popular in concert halls, it
has not frequently been recorded.
Carlos Gustavino’s works are also considered
part of the Spanish song literature
due to their musical idiom and language,
although the composer was Argentinean. He
wrote almost exclusively for voice and piano.
Among his circa 200 songs, La Rosa y el sauce
is certainly one of his most popular.
Joaquín Nin was born in Cuba but spent
his entire life in Spain. He was an outstanding
pianist and a dedicated collector of Spanish
folk music. Granadina comes from his
collection 20 Cantos populares espagñoles. Nin
provided the folksongs in this set with brilliant
piano accompaniments – and extensive
performance instructions.
Although the song El Vito was also arranged
by Nin, the version found on this
recording comes from the pen of his Catalan
countryman Fernando J. Obrador. In the
book The Spanish Song Companion (Gollanz,
1992), “El Vito” is described as “a dance full of
fire”, “performed in a tavern by a woman dancing
on a table in front of an audience of bull
fighters”. Whatever one may imagine when
listening to this song, the inspirational flamenco-
accompaniment never fails to make
an impact.
The next group of songs takes us to the
singer’s home in the wider sense. Even if
Armenian and Georgian can be counted as
her mother tongues, as mentioned in the introduction,
Russian was actually the lingua
franca in all areas of the former Soviet Union.
This is why the rich Russian musical tradition
as well as the valuable literary material it
is based on, which frequently includes texts
from Pushkin or other major poets, naturally
belong to Stella Grigorian’s Lied recitals.
The Spanish atmosphere has fascinated
Russian poets and composers in all eras alike.
We find this ambiance in the works of the
so-called “father of Russian music”, Michail
Glinka, for example, three of whose works
are presented here. The composer set his
Bolero to the text of his friend, writer Nestor
Kukolnik. The piece contrasts a rhythmically
marked piano accompaniment with pungent
syncopation in the vocal line. Glinka also
set two songs to texts of Alexander Pushkin.

The Night Zephyr is a mood piece that was
also arranged by Glinka’s contemporary Alexander
Dargomishky. Like the first Pushkin
song, I am here, Iñesilla describes a nighttime
serenade in front of the balcony of a beautiful
Spanish woman. In contrast to the widely
travelled Glinka, who had actually spent time
in Spain, Pushkin’s verses express the longing
for an imaginary southern country that the
poet would never see in natura.
Peter I. Tchaikovsky chose the text for
his Don Juan’s Serenade from the stage work
Don Juan by Alexei K. Tolstoy (1817–1875).
Both songs by Dmitri Shostakovich come
from his song cycle Spanish Songs op. 100.
He was not able to soak up the Spanish atmosphere
on location like Glinka, but received
musical material from an acquaintance.
Thus, these attractive Spanish songs
came into being as Spanish music with a
Russian background.
The youngest and last composer in this
group of songs is Mark Minkov, famed
above all for his work as a film composer. His
song Landscape is based on a text by Federico
García Lorca. Its appeal has a great deal to
do with the fact that the vocal line soars in
broad lyric arcs over the calm, harmonically
developed piano fundament.
With the next group of songs, we visit a
country where there was comparatively little
Spanish influence on art and hear from
a composer who has remained almost completely
unknown in Central Europe. Charles
Villiers Stanford wrote his Eight Songs from
“The Spanish Gipsy” based on a dramatic
prose poem by English poet George Eliot.
This work, written in 1868, contains a total
of 14 songs. Stanford finally used eight of
these for the cycle he compiled between 1872
and 1875, which tells the story of the gypsy
girl Fedalma, who grew up in a noble Spanish
family with no knowledge of her origins.
On the eve of her wedding to Don Silva, her
real father lays claim to her. Fedalma discovers
her true provenance, becomes deeply
conflicted and finally decides in favor of her
heritage. With this, she becomes the queen of
her people. Stanford’s compositional roots in
the German Lied tradition are just as unmistakable
as his use of a tonal language situated
between Schumann and Liszt. Despite this,
the composer’s “Opus 1” is a song cycle with
a great portion of individual appeal and
inventiveness. In addition to many other works
by Stanford, this cycle deserves to be better
known. As far as we know, there is only one
previous recording of this song cycle. In any
case, this is the first recording by a woman.
The next group is dedicated to French
music. The sustained influence of Spanish
flair on French composers, including
their works in the Lied genre, is sufficiently
known. This CD presents examples by four
of the most popular French composers. Léo
Delibes used a poem by Alfred de Mussets.
Le Filles de Cadix stimulated both poet and
composer to use delicate irony, tastefully and
carefully veiled with local color.
On the opera stage as well as in music as
a whole, George Bizet’s Carmen is considered
the embodiment of all that is Spanish.
Although Bizet wrote over 40 songs, his most
important musical expressions are found in
his operas. Anyone who knows these works
will easily recognize the born opera composer’s
musical handwriting in the exceptionally
beautiful Ouvre ton coeur, based on a text by
Louis Delâtre.
Massenet’s Nuit d´éspagne (Spanish Night)
is an arrangement of a text by Louis Gallet, the
librettist of his opera Thais. It is basically a
classical love song with a Spanish mood that
is decently suggested by the piano.
T he last song in this group comes from
the pen of Maurice Ravel, whose enthusiasm
for Spanish music is just as legendary as
Bizet’s Carmen – one only has to think of his
Rapsodie éspagnole, Alborada de Gracioso and
above all, of course, his Boléro, one of the
most popular musical works of all times. The
first of Ravel’s Seven Folk Songs is entitled
Spanish Folk Song, and is performed by some
singers in Spanish. Here, Stella Grigorian interprets
the French version of it.
The last group of songs takes us to Italy.
Even in this “mother country of music”, such
famous composers as Rossini or Donizetti
could not entirely ignore the attraction of
Spanish rhythms and temperament. Strictly
speaking, we have now arrived at the encores.
Rossini’s Canzonetta spagnuola is highly
popular as an encore after Lied recitals and
concerts. The melody of its three verses is
full of Spanish rhythms; with each repetition
the piece accelerates and the ornamentation
becomes increasingly brilliant. Rossini’s musical
joke is just as fun for performers as it
is for audiences. Donizetti’s L’amante spagnuolo
likewise blends Italian virtuosity with
Spanish temperament.
Vincenzo di Chiara’s popular melodies
are often found on the recordings of famous
singers of the past like Rosa Ponselle, Beniamino
Gigli or Mario Lanza. La Spagnola is
clearly an autobiographical joke of the interpreter
after one realizes that the first verse is
being used as a play on words: “Di Spagna
sono la bella – regina son dell’amor. Tutti mi
dicono stella…”
The actual encore of our recording, I
am easily assimilated comes from Leonard
Bernstein’s magnificent musical Candide.
Not only did this song lend its name to the
entire CD, but the artist has placed it at the
end of this collection for personal reasons. It
also demonstrates the great range of Stella
Grigorian’s artistry, which is equally apparent
in musical, chanson, opera, concert or
the classical song. Wherever she has been in
the world, Stella Grigorian has always been
“easily assimilated”, personally and musically.
And in this recording, she is “Suddenly Spanish”.
Translation: Elizabeth Gahbler
HELMUT DEUTSCH

Helmut Deutsch was born in Vienna and
studied piano and composition at the
Vienna Academy of Music as well as musicology
at the University of Vienna. In 1967, he
was awarded the Vienna Composition Prize.
He began specializing in chamber music
and Lied accompaniment during his years
as a student. Helmut Deutsch has worked
with many renowned instrumentalists and in
nearly all forms of chamber music. His career
as a Lied accompanist began when he worked
with soprano Irmgard Seefried. Since then, he
has performed with many of the major singers
of our times: Juliane Banse, Barbara Bonney,
Grace Bumbry, Ileana Cotrubas, Diana Damrau,
Brigitte Fassbaender, Angelika Kirchschlager,
Genia Kühmeier, Christiane Oelze,
Anne Sophie von Otter, Dawn Upshaw, Ruth
Ziesak, Olaf Bär, Matthias Goerne, Dietrich
Henschel, Wolfgang Holzmayr, Jonas
Kaufmann, Thomas Moser, Christoph Pregardien,
Josef Protschka, Thomas Quasthoff,
Andreas Schmidt, Peter Schreier,
Bo Skovhus,
Christoph Strehl, Michael Volle, Bernd Weikl
and many others.
He worked intensively with Hermann
Prey for twelve years.
Helmut Deutsch’s concert activities have
taken him to all parts of the world, and he is
a frequent guest at the world’s most important
music centers and festivals.
He taught from 1967 to 1979 at the Music
Academy in Vienna and is now professor for
Lied at the Academy of Theater and Music
in Munich. He gives courses in interpretation
throughout Europe and Japan. Many of
his numerous recordings have been accorded
prizes.