ussian-Jewish pianist Jascha Nemtsov was born in
in Magadan. He studied at the St. Petersburg
Conservatory and has lived in Berlin since . In
addition to the classic-romantic piano repertoire and
music of the th century, he places great emphasis
on the works of Jewish composers. His new CD contrasts
Franz Liszt’s Hungarian Rhapsodies with works of Juliusz Wolfsohn. Wolfsohn was born in in
the Russian Warsaw and died in in New York.
After studying piano and composition in Moscow, he
continued his studies as a pianist in Paris and Vienna.
He emigrated to the USA in . His works focus
exclusively on Jewish music and Yiddish folklore.
Gipsy Soul – Jewish Heart
In 1859, a French-language book entitled “The
Gypsies and Their Music in Hungary” was
published in Paris. Its author was none other
than the famous Franz Liszt, who had written
this book as a sort of literary counterpart to his
15 Hungarian Rhapsodies, which he had published
some years before. These works, which were already
known throughout Europe, were a successful
attempt at adapting the musical style of the
Hungarian gypsy bands. Liszt had studied the
particularities of gypsy music such as dynamics,
meter, accentuation, rhythm, the color of its
typical instruments, its harmonic structure etc.
during his stay in Hungary in the 1840s with the
meticulousness of a folklorist.
Liszt was not only fascinated by the music
of the gypsies, but also with their entire way of
living, whose most important element, according
to him, was their “search for unbridled freedom”.
Strangely enough, Liszt dedicated the second
chapter of his book to another topic, entitled
“The Opposite of the Gypsy: The Israelite”.
In addition to some of the prejudices about Jews
that were typical of the time, this chapter also
contains some noteworthy passages that show
Liszt’s liking of and interest in the Jews, their
history and their culture. One such passage is
dedicated to Jewish music:
“We had one single opportunity to get an impression
what Judaic art could be like if the Israelites
would reveal all the intensity of the feeling
alive in their being in the form of their own soul.
We became acquainted with Cantor Sulzer in Vienna.
(…) In order to hear him, we went to the
synagogue where he was the musical director and
cantor. We have seldom experienced such an overwhelming
vibration of all strings of the worship
of God and human sympathy as on this evening.
In the glow of candlelight resembling stars in the
ceiling, a bizarre choir of somber, guttural voices –
as though every breast was a dungeon from whose
depths the voice rang in order to praise the God of
the Ark of the Covenant from misery and confinement,
to call him with an enduring faith, full of
certainty of redemption from endless slavery. (…)
It was impossible not to join in with all sympathy
of the soul in the great call of this choir, which
carried the weight of so many thousands of years of
tradition and divine blessings, so much indignation
and castigation and such unshakable hope, as
though carried by huge shoulders.”
Gypsies and Jews: two peoples in a foreign
world and their music
The historical fate of gypsies and Jews has clear
parallels. Both peoples originally come from
the Orient (Jews from the Middle East, gypsies
from India), they were treated as outsiders in
Europe for centuries and were subject to persecution.
The climax of this persecution was
the Nazi period in Germany, when millions of
Jews and ten-thousands of Sinti and Roma were
murdered only because of their heritage.
Jews migrated to Europe during Roman
times; gypsies in the late Middle Ages. During
this long Diaspora among other peoples and
despite great pressure to assimilate, both peoples
were able to maintain the typical features of
their national characters. These features could
also be seen in their folk music.
Jewish klezmer bands and gypsy bands
are two phenomena that decisively shaped the
musical landscape in eastern – and above all,
in southeastern – Europe. Here, too, the parallels
between the two cannot be overlooked:
a perfect mastery of improvisation, free, rhapsodic
musical forms, rich ornamentation and
last but not least, the characteristic modes with
their augmented seconds. Similarly, their bands
– which were instrumental ensembles without
singers – consisted usually of two to five, but
sometimes of up to twelve instruments. Their
instrumentation was also essentially the same:
violin or clarinet as the solo instrument, accompanied
by hammered cymbalon.
In addition, both klezmer as well as gypsy
musicians had an enormous ability to absorb the
folklore of the peoples living around them and
adapt it in their own manner. The repertoire of
Hungarian gypsy bands was overwhelmingly
based on Hungarian folksong melodies, which
they brilliantly ornamented and transformed
into basic thematic material for large-scale
rhapsodic compositions. Their most important
means were variation and ornamentation. These
were also features of Jewish klezmer music,
which adapted primarily Moldavian, Ukrainian,
Romanian, Polish and Hungarian folksongs
and dances.
It is thus not surprising that Jewish and gypsy
musicians often performed together. An expert
on eastern European Jewish music, François
Lilienfeld,
writes, “The art of the klezmorim was
also highly prized by non-Jews, and they were also
hired for non-Jewish celebrations, which strongly influenced
their repertoire; a good klezmer musician
was just as at-home in Jewish music as in the music
of his guest country. There had been a special relationship
between Roma musicians and klezmorim
for ages. This might go back to their common fate as
persecuted peoples and their traveling lifestyle. But
musical parallels are apparent as well: an oral-music
tradition, the proximity of mourning and happiness
and the use of old Oriental modes are also found in
gypsy music.”
The use of the augmented second, which
presumably comes from the Orient, as well as
other common musical features, was discussed
by composer and cellist Joachim Stutschewsky,
who, like so many distinguished Jewish musicians,
came from a well known klezmer family.
“A certain ‘relationship’ between ‘gypsy’ and ‘ghetto’
music can first be seen in the fact that both are
basically for one voice: the melody dominates.
Furthermore, both gypsy and Jewish music – as
true fellow sufferers – are rich in emotion, expression
and rhythmic anomalies. They disregard all
rules and theoretical considerations; they are far
from the evolution and diverse influences of western
music. Both here and there, the music is free,
acts from a pure natural drive and is the product
of uninhibited natural talents.”
The stylistic parallels in klezmer and gypsy
music can be explained by three essential factors:
first, their Oriental origin; second, they
were the result of mutual inspiration and common
music-making; third, they were at home
in the same geographic area and surrounded by
the same cultural influences. The last applies
above all to the Romanian-Moldavian instrumental
music with its Doina as the main genre.
The Doina is a longer, two-part composition in
which the first slow part has a contemplative
and melancholy minor character and the second
is a fast, virtuosic dance. This form was taken
over both by Jewish as well as gypsy musicians
and intensively practiced. Liszt immortalized
the Doina in his Hungarian Rhapsodies.
The first, slow part – an improvisatory fantasia
often without a given meter – was designated
as a “taksim” in Jewish music. This word is Turkish
in origin and was also used by gypsy bands.
It may have been brought to southeast Europe by
Jewish musicians; it may also be that Romanians,
Jews and gypsies took the word from the Turkish
tradition independently of each other.
However, it is often impossible to find out
who influenced whom in individual cases anyway.
It is certain, however, that folk music in
southeastern Europe was a mixture without
equal, in which countless European and Oriental
influences melded with each other. Jewish
and gypsy music were important components of
this culture; not only did they assume elements
of the folklore of other peoples; they also made
their own highly significant contribution.
Although Hungarian gypsy music had inspired
other composers before Liszt, e.g. Haydn,
Beethoven or Schubert, Liszt was the first who
succeeded in authentically representing its spirit
in the form of piano music.
Juliusz Wolfsohn
Liszt’s Hungarian Rhapsodies became the model
for one Jewish composer who had taken it upon
himself to do something similar for Jewish folk
music: Juliusz Wolfsohn. Like Liszt, Wolfsohn
was not only a composer, but first and foremost
a piano virtuoso. And writing for piano was
naturally his first preference.
Wolfsohn was born in 1880 in Warsaw and
studied piano and composition at the Conservatory
there before continuing at the Moscow
Conservatory, and then in Paris with Raoul
Pugno. He finally came to Vienna, where he
became a student of Theodor Leschetitzky. This
makes him, so to speak, a “grand-student” of
Liszt.
Wolfsohn remained in Vienna and rapidly
made a name for himself, above all as an outstanding
Chopin interpreter. He undertook
numerous concert tours in various European
countries and the USA, all of which brought
him great recognition and established his position
in the international musical scene.
As a composer, Wolfsohn worked exclusively
in the area of Jewish music. His first larger
work – the Jewish Rhapsody from 1912 – picks
up from its famous Hungarian predecessor,
beginning with the title, of course. A critic in
“Die Musik” journal noted at the time about
the work: “Prof. Wolfsohn has written a gratifying
– albeit not easy to conquer – piano work, which
is just as distinguished by the depth of its feeling
as by the pianistic attractions obtained from the
thematic material. Psalm melodies and chorales,
wedding dances and dinner table songs mesh like
links in a chain, and when the wedding song eventually
begins at the end, it is only natural – after
the triumphant lifting up that it takes – that it is
a joy which one experiences with one laughing and
one weeping eye.”
By 1920, Wolfsohn had also written 12 Paraphrases
on Old Jewish Folk Songs, which were
published in three volumes by Universal Edition
Vienna in several print runs. The themes
of these paraphrases were well-known Yiddish
songs such as the Chassidic song “Der Rebbe
hot geheißen frejlech sein” in Wedding Song.
This melody had also been popularized outside
the Chassidic milieu by klezmer bands who had
assumed it in their repertoires and played it
above all at weddings.
Wolfsohn’s most important published work
is the Hebrew Suite, which was first composed
in 1926 and later arranged for piano and orchestra.
All of these works were highly popular
during the 1920s and 1930s; they were not
only performed by Wolfsohn himself, but also
by other Jewish and non-Jewish pianists. One
music critic enthusiastically wrote about Wolfsohn’s
music: “The foreign and completely closed
world of the eastern European Jew rises mysteriously
from the limitless sadness or bizarre-grotesque
merriment of these songs. These folk songs are ancient,
and it requires a great degree of spiritual and
artistic sensitivity not to destroy their individual
qualities. Wolfsohn has brilliantly solved this uncommonly
difficult task. (…) How it sounds, how
elegant, how ingenious and delicately intimate it
is, how truly pianistic it sounds and has been conceived!”
Wolfsohn belonged to the protagonists of
the Vienna Society for the Promotion of Jewish
Music, for which he did a great deal, including
reviewing for the two Vienna Jewish newspapers
“Die Stimme” and “Die neue Welt”.
After the annexation of Austria into Hitler-
Germany, Wolfsohn fled to the USA in 1939,
where he was unable to work musically and died
in 1944. His name became completely forgotten;
until now none of his works has ever been
commercially recorded.
Jascha Nemtsov
Translation: Elizabeth Gahbler